diff --git a/public/locales/dsb/send.ftl b/public/locales/dsb/send.ftl
index 5365112d..a0ff35de 100644
--- a/public/locales/dsb/send.ftl
+++ b/public/locales/dsb/send.ftl
@@ -1,31 +1,9 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
-siteSubtitle = webeksperiment
siteFeedback = Komentar
-uploadPageHeader = Priwatne, skoděrowane źělenje datajow
-uploadPageExplainer = Pósćelśo dataje pśez wěsty, priwatny a skoděrowany wótkaz, kótaryž awtomatiski spadnjo, až njeby waše daty na pśecej online wóstawali.
-uploadPageLearnMore = Dalšne informacije
-uploadPageDropMessage = Śěgniśo swóju dataju sem, aby ju nagrał
-uploadPageSizeMessage = Wužywajśo nejlěpje dataje, kótarež su mjeńše ako 1 GB za lěpšu spušćobnosć.
-uploadPageBrowseButton = Wubjeŕśo dataju na swójom licadle
-uploadPageBrowseButton1 = Wubjeŕśo dataju za nagraśe
-uploadPageMultipleFilesAlert = Nagrawanje někotarych datajow abo zarědnika se tuchylu njepódpěra.
-uploadPageBrowseButtonTitle = Dataju nagraś
-uploadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) se nagrawa
importingFile = Importěrujo se...
-verifyingFile = Pśespytujo se...
encryptingFile = Koděrujo se...
decryptingFile = Dešifrěrujo se...
-notifyUploadDone = Wašo nagraśe jo dokóńcone.
-uploadingPageMessage = Gaž se waša dataja nagrawa, móžośo nastajenja spadnjenja póstajiś.
-uploadingPageCancel = Nagraśe pśetergnus
-uploadCancelNotification = Wašo nagraśe jo se pśetergnuło.
-uploadingPageLargeFileMessage = Toś ta dataja jo wjelika a nagrawanje mógło chylku traś. Buźćo sćerpliwy!
-uploadingFileNotification = K wěsći daś, gaž nagraśe jo dokóńcone.
-uploadSuccessConfirmHeader = Gótowy za słanje
-uploadSvgAlt = Nagraś
-uploadSuccessTimingHeader = Wótkaz k wašej dataji pó 1 ześěgnjenju abo 24 góźinach spadnjo.
-expireInfo = Wótkaz k wašej dataji pó { $downloadCount } abo { $timespan } spadnjo.
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 ześěgnjenje
@@ -40,76 +18,26 @@ timespanHours =
[few] { $num } góźiny
*[other] { $num } góźin
}
-copyUrlFormLabelWithName = Kopěrujśo a źělśo wótkaz, aby swóju dataju pósłał: { $filename }
-copyUrlFormButton = Do mjazywótkłada kopěrowaś
copiedUrl = Kopěrowany!
-deleteFileButton = Dataju wulašowaś
-sendAnotherFileLink = Drugu dataju pósłaś
-# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
-downloadAltText = Ześěgnuś
-downloadsFileList = Ześěgnjenja
-# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
-# download link expires (e.g. "10h 5m")
-timeFileList = Cas
-# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
-# downloaded
-downloadFileName = { $filename } ześěgnuś
-downloadFileSize = ({ $size })
-unlockInputLabel = Gronidło zapódaś
unlockInputPlaceholder = Gronidło
unlockButtonLabel = Wótwóriś
-downloadFileTitle = Skoděrowanu dataju ześěgnuś
-# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
-downloadMessage = Waš pśijaśel wam dataju z Firefox Send sćelo, słužba, kótaraž wam zmóžnja, dataje pśez wěsty, priwatny a skoděrowany wótkaz źěliś, kótaryž awtomatiski spadnjo, až njeby waše daty na pśecej online wóstawali.
-# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Ześěgnuś
-downloadNotification = Wašo ześěgnjenje jo dokóńcone.
downloadFinish = Ześěgnjenje dokóńcone
-# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
-# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Firefox Send wopytaś
-downloadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) se ześěgujo
-downloadingPageMessage = Pšosym wóstajśo toś ten rejtark wócynjony, mjaztym až wašu dataju ześěgujomy a dešifrěrujomy.
-errorAltText = Nagrawańska zmólka
errorPageHeader = Něco njejo se raźiło!
-errorPageMessage = Pśi nagrawanju dataje jo zmólka nastała.
-errorPageLink = Drugu dataju pósłaś
fileTooBig = Toś ta dataja jo pśewjelika za nagraśe. Měła mjeńša ako { $size } byś.
linkExpiredAlt = Wótkaz spadnjony
-expiredPageHeader = Toś ten wótkaz jo spadnjony abo njejo nigda eksistěrował!
notSupportedHeader = Waš wobglědowak se njepódpěra.
-# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
-notSupportedDetail = Bóžko toś ten wobglědowak webtechnologiju njepódpěra, na kótarejž Firefox Send bazěrujo. Musyśo drugi wobglědowak wužywaś. My Firefox dopórucujomy!
notSupportedLink = Cogodla se mój wobglědowak njepódpěra?
notSupportedOutdatedDetail = Bóžko toś ta wersija Firefox webtechnologiju njepódpěra, na kótarejž Firefox Send bazěrujo. Musyśo swój wobglědowak aktualizěrowaś.
updateFirefox = Firefox aktualizěrowaś
-downloadFirefoxButtonSub = Dermotne ześěgnjenje
-uploadedFile = Dataja
-copyFileList = URL kopěrowaś
-# expiryFileList is used as a column header
-expiryFileList = Spadnjo za
-deleteFileList = Wulašowaś
-nevermindButton = Wšojadno
-legalHeader = Wuměnjenja a priwatnosć
-legalNoticeTestPilot = Firefox jo tuchylu eksperiment Test Pilot, a pódlažy wužywańskim wuměnjenjam a pokazce priwatnosći Test Pilot. Wěcej wó toś tom eksperimenśe a daty, kótarež gromaźi, how zgónijośo.
-legalNoticeMozilla = Teke wužywanje websedła Firefox Send pokazce priwatnosći za websedła a wužywańskim wuměnjenjam za websedła Mozilla pódlažy.
-deletePopupText = Toś tu dataju lašowaś?
-deletePopupYes = Jo
deletePopupCancel = Pśetergnuś
deleteButtonHover = Wulašowaś
-copyUrlHover = URL kopěrowaś
footerLinkLegal = Pšawniske
-# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
-footerLinkAbout = Wó Test Pilot
footerLinkPrivacy = Priwatnosć
-footerLinkTerms = Wuměnjenja
footerLinkCookies = Cookieje
-requirePasswordCheckbox = Gronidło za ześěgnjenje toś teje dataje pominaś
-addPasswordButton = Gronidło pśidaś
-changePasswordButton = Změniś
passwordTryAgain = Wopacne gronidło. Wopytajśo hyšći raz.
-reportIPInfringement = Pśekśiwjenje IP k wěsći daś
javascriptRequired = Firefox Send JavaScript trjeba
whyJavascript = Cogodla Firefox Send JavaScript trjeba?
enableJavascript = Pšosym zmóžniśo JavaScript a wopytajśo hyšći raz.
@@ -117,14 +45,12 @@ enableJavascript = Pšosym zmóžniśo JavaScript a wopytajśo hyšći raz.
expiresHoursMinutes = { $hours } góź. { $minutes } min.
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes } min.
-# A short status message shown when a password is successfully set
-passwordIsSet = Gronidło jo se nastajiło
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maksimalna dłujkosć gronidła: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Toś to gronidło njedajo se nastajiś
-## New strings for the vNext version of Firefox Send
+## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
@@ -164,7 +90,17 @@ fileCount =
[few] { $num } dataje
*[other] { $num } datajow
}
-# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
+# byte abbreviation
+bytes = B
+# kibibyte abbreviation
+kb = KB
+# mebibyte abbreviation
+mb = MB
+# gibibyte abbreviation
+gb = GB
+# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
+fileSize = { $num }{ $units }
+# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Cełkowna wjelikosć: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Kopěrujśo wótkaz, aby swóju dataju źělił:
@@ -200,15 +136,15 @@ uploadButton = Nagraś
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Śěgniśo a wótpołožćo dataje
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
-# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
+# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = abo klikniśo, aby do { $size } pósłał
addPassword = Z gronidłom šćitaś
emailPlaceholder = Zapódajśo swóju e-mailowu adresu
-# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
+# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Pśizjawśo se, aby do { $size } pósłał
signInButton = Pśizjawiś/Registrěrowaś
accountBenefitTitle = Załožćo konto { -firefox } abo pśizjawśo se
-# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
+# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Dataje do { $size } źěliś
accountBenefitDownloadCount = Dataje z wěcej luźimi źěliś
accountBenefitTimeLimit =