From e1c6e5949570e5aa3bd6f04b70809524c194cde2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enol Date: Fri, 15 Mar 2019 18:12:41 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Asturian (ast) localization of Firefox Send Localization authors: - Enol --- public/locales/ast/send.ftl | 86 ++++--------------------------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/public/locales/ast/send.ftl b/public/locales/ast/send.ftl index 6993f91c..d20e183e 100644 --- a/public/locales/ast/send.ftl +++ b/public/locales/ast/send.ftl @@ -1,31 +1,9 @@ # Firefox Send is a brand name and should not be localized. title = Firefox Send -siteSubtitle = esperimentu web -siteFeedback = Feedback -uploadPageHeader = Compartición privada y cifrada de ficheros -uploadPageExplainer = Unvia ficheros pente un enllaz seguru, priváu y cifráu que caduca automáticamente p'asegurar que les tos coses nun queden siempres na rede. -uploadPageLearnMore = Deprendi más -uploadPageDropMessage = Suelta equí'l to ficheru p'aniciar la xuba -uploadPageSizeMessage = Pal meyor funcionamientu, lo meyor ye que'l to ficheru seya menor de 1GB -uploadPageBrowseButton = Esbilla un ficheru nel to ordenador -uploadPageBrowseButton1 = Esbilla un ficheru pa unviar -uploadPageMultipleFilesAlert = Anguaño nun se sofita la xuba múltiple de ficheros o carpetes. -uploadPageBrowseButtonTitle = Xubir ficheru -uploadingPageProgress = Xubiendo { $filename } ({ $size }) +siteFeedback = Comentarios importingFile = Importando... -verifyingFile = Verificando... encryptingFile = Cifrando... decryptingFile = Descifrando... -notifyUploadDone = Finó la to xuba. -uploadingPageMessage = Namái que'l ficheru xuba, sedrás a afitar les opciones de caducidá. -uploadingPageCancel = Encaboxar xuba -uploadCancelNotification = Encaboxóse la to xuba. -uploadingPageLargeFileMessage = Esti ficheru ye grande y pue entardar daqué en xubir. ¡Paciencia! -uploadingFileNotification = Avísame cuando se complete la xuba. -uploadSuccessConfirmHeader = Preparáu pa unviar -uploadSvgAlt = Xubir -uploadSuccessTimingHeader = L'enllaz del to ficheru caducará dempués d'una descarga o en 24 hores. -expireInfo = L'enllaz al ficheru va caducar tres { $downloadCount } o { $timespan }. downloadCount = { $num -> [one] 1 descarga @@ -36,75 +14,26 @@ timespanHours = [one] 1 hora *[other] { $num } hores } -copyUrlFormLabelWithName = Copia y comparti l'enllaz pa unviar el to ficheru: { $filename } -copyUrlFormButton = Copiar al cartafueyu copiedUrl = ¡Copióse! -deleteFileButton = Desaniciar ficheru -sendAnotherFileLink = Unviar otru ficheru -# Alternative text used on the download link/button (indicates an action). -downloadAltText = Baxar -downloadsFileList = Descargues -# Used as header in a column indicating the amount of time left before a -# download link expires (e.g. "10h 5m") -timeFileList = Tiempu -# Used as header in a column indicating the number of times a file has been -# downloaded -downloadFileName = Baxar { $filename } -downloadFileSize = ({ $size }) -unlockInputLabel = Introducir contraseña unlockInputPlaceholder = Contraseña unlockButtonLabel = Desbloquiar -downloadFileTitle = Baxar ficheru cifráu -# Firefox Send is a brand name and should not be localized. -downloadMessage = El to collaciu unvióte un ficheru usando Firefox Send, un serviciu que te permite compartir ficheros con un enllaz seguru, priváu y cifráu que caduca automáticamente p'asegurar que les to coses nun queden siempres na rede. -# Text and title used on the download link/button (indicates an action). downloadButtonLabel = Baxar -downloadNotification = Completóse la to descarga. -downloadFinish = Descarga completada -# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)". +downloadFinish = Completóse la descarga fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize }) -# Firefox Send is a brand name and should not be localized. sendYourFilesLink = Prueba Firefox Send -downloadingPageProgress = Baxando { $filename } ({ $size }) -downloadingPageMessage = Dexa esta llingüeta abierta entrín vamos en cata del to ficheru y lu desciframos, por favor. -errorAltText = Fallu de xuba errorPageHeader = ¡Daqué foi mal! -errorPageMessage = Hebo un fallu xubiendo'l ficheru. -errorPageLink = Unviar otru ficheru fileTooBig = Esti ficheru ye mui grande como pa xubilu. Debería tener menos de { $size }. -linkExpiredAlt = Enllaz caducáu -expiredPageHeader = ¡Esti enllaz caducó o enxamás nun esistó! +linkExpiredAlt = Caducó l'enllaz notSupportedHeader = El to restolador nun ta sofitáu. -# Firefox Send is a brand name and should not be localized. -notSupportedDetail = Desafortunadamente esti restolador nun sofita la teunoloxía web qu'usa Firefox Send. Precisarás d'usar otru restolador. ¡Aconseyámoste Firefox! notSupportedLink = ¿Por qué'l mio restolador nun ta sofitáu? -notSupportedOutdatedDetail = Desafortunadamente esta versión de Firefox nun sofita la teunoloxía web qu'usa Firefox Send. Precisarás d'anovar Firefox. +notSupportedOutdatedDetail = Desafortunadamente esta versión de Firefox nun sofita la teunoloxía web qu'usa Firefox Send. Vas precisar anovar Firefox. updateFirefox = Anovar Firefox -downloadFirefoxButtonSub = Descarga de baldre -uploadedFile = Ficheru -copyFileList = Copiar URL -# expiryFileList is used as a column header -expiryFileList = Caduca en -deleteFileList = Desaniciar -nevermindButton = Nun m'importa -legalHeader = Términos y privacidá -legalNoticeTestPilot = Anguaño Firefox Send ye un esperimentu de Test Pilot y ta suxetu a los Términos de serviciu y l'Avisu de privacidá de Test Pilot. Equí pues deprender más tocante a esti esperimentu y la so recoyida de datos. -legalNoticeMozilla = L'usu de Firefox Send tamién ta suxetu al Avisu de privacidá y a los Términos d'usu de la páxina web de Mozilla. -deletePopupText = ¿Desaniciar esti ficheru? -deletePopupYes = Sí deletePopupCancel = Encaboxar deleteButtonHover = Desaniciar -copyUrlHover = Copiar URL footerLinkLegal = Llegal -# Test Pilot is a proper name and should not be localized. -footerLinkAbout = Tocante a Test Pilot footerLinkPrivacy = Privacidá -footerLinkTerms = Términos footerLinkCookies = Cookies -requirePasswordCheckbox = Riquir una contraseña pa baxar esti ficheru -addPasswordButton = Amestar contraseña -changePasswordButton = Camudar -passwordTryAgain = Contraseña incorreuta. Volvi tentalo. +passwordTryAgain = La contraseña ye incorreuta. Volvi tentalo. javascriptRequired = Firefox Send rique JavaScript whyJavascript = ¿Por qué Firefox Send rique JavaScript? enableJavascript = Activa JavaScript y volvi tentalo, por favor. @@ -112,9 +41,10 @@ enableJavascript = Activa JavaScript y volvi tentalo, por favor. expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m" expiresMinutes = { $minutes }m -# A short status message shown when a password is successfully set -passwordIsSet = Afitóse la contraseña # A short status message shown when the user enters a long password maxPasswordLength = Llargor máximu de la contraseña: { $length } # A short status message shown when there was an error setting the password passwordSetError = Nun pudo afitase esta contraseña + +## Send version 2 strings +