From e4f9cfa023e0a0d3c1c38b1ea895ccb1a98763fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gwenn Date: Mon, 3 Jun 2019 12:16:54 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Breton (br) localization of Firefox Send Localization authors: - Gwenn --- public/locales/br/send.ftl | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 119 insertions(+) diff --git a/public/locales/br/send.ftl b/public/locales/br/send.ftl index d1b47c53..f7a474bb 100644 --- a/public/locales/br/send.ftl +++ b/public/locales/br/send.ftl @@ -61,3 +61,122 @@ passwordSetError = N'haller ket despizañ ar ger-tremen -mozilla = Mozilla introTitle = Rannañ restroù en un doare eeun ha prevez introDescription = A-drugarez da { -send-brand } a c'hallit rannañ restroù gant un enrinegañ penn-ouzh-penn hag un ere a ziamzero ent emgefreek. Evel-se e c'hallit mirout ar pezh a rannit prevez ha bezañ sur ne chomo ket ho traoù enlinenn da viken. +notifyUploadEncryptDone = Enrineget eo ho restr ha prest eo da vezañ kaset +# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes' +archiveExpiryInfo = Diamzeriñ a raio goude { $downloadCount } pe { $timespan } +timespanMinutes = + { $num -> + [one] { $num } vunutenn + [two] { $num } vunutenn + [few] { $num } munutenn + [many] { $num } a vunutennoù + *[other] { $num } munutenn + } +timespanDays = + { $num -> + [one] { $num } devezh + [two] { $num } zevezh + [few] { $num } devezh + [many] { $num } a zevezhioù + *[other] { $num } devezh + } +timespanWeeks = + { $num -> + [one] { $num } sizhun + [two] { $num } sizhun + [few] { $num } sizhun + [many] { $num } a sizhunioù + *[other] { $num } sizhun + } +fileCount = + { $num -> + [one] { $num } restr + [two] { $num } restr + [few] { $num } restr + [many] { $num } a restroù + *[other] { $num } restr + } +# byte abbreviation +bytes = e +# kibibyte abbreviation +kb = Ke +# mebibyte abbreviation +mb = Me +# gibibyte abbreviation +gb = Ge +# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB" +fileSize = { $num }{ $units } +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +totalSize = Ment hollek: { $size } +# the next line after the colon contains a file name +copyLinkDescription = Eilit an ere evit rannañ ho restr +copyLinkButton = Eilañ an ere +downloadTitle = Pellgargañ ar restroù +downloadDescription = Dre { -send-brand } eo bet rannet ar restr-mañ, gant un enrinegañ penn-ouzh-penn hag un ere a ziamzer ent emgefreek. +trySendDescription = Esaeit { -send-brand } evit rannañ restroù en un doare eeun ha prevez. +# count will always be > 10 +tooManyFiles = + { $count -> + [one] N'haller pellgas nemet { $count } restr er memes mare. + [two] N'haller pellgas nemet { $count } restr er memes mare. + [few] N'haller pellgas nemet { $count } restr er memes mare. + [many] N'haller pellgas nemet { $count } a restroù er memes mare. + *[other] N'haller pellgas nemet { $count } restr er memes mare. + } +# count will always be > 10 +tooManyArchives = + { $count -> + [one] Aotreet eo{ $count } diell nemetken. + [two] Aotreet eo{ $count } ziell nemetken. + [few] Aotreet eo{ $count } diell nemetken. + [many] Aotreet eo{ $count } a zielloù nemetken. + *[other] Aotreet eo{ $count } diell nemetken. + } +expiredTitle = Diamzeret eo an ere. +notSupportedDescription = { -send-brand } n'aio ket en-dro war ar merdeer-mañ. { -send-short-brand } a za en-dro gwelloc'h gant handelv diwezhañ { -firefox }, ha mont a raio en-dro gant handelv bremanel lodenn vrasañ ar merdeerioù. +downloadFirefox = Pellgargañ { -firefox } +legalTitle = Evezhiadenn a fed buhez prevez { -send-short-brand } +legalDateStamp = Handelv 1.0, d'an 12 a viz Meurzh 2019 +# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" +expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }e { $minutes }m +addFilesButton = Diuzit ur restr da bellgas +uploadButton = Pellgas +# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' +dragAndDropFiles = Riklit ha laoskit restroù +# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +orClickWithSize = pe klikit evit kas betek { $size } +addPassword = Gwareziñ gant ur ger-tremen +emailPlaceholder = Enankit ho chomlec'h postel +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +signInSizeBump = Kennaskit evit kas betek { $size } +signInOnlyButton = Kennaskañ +accountBenefitTitle = Krouit ur gont { -firefox } pe kennaskit +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +accountBenefitLargeFiles = Rannit restroù betek { $size } +accountBenefitDownloadCount = Rannit restroù gant muioc'h a dud +accountBenefitTimeLimit = + { $count -> + [one] Dalc'hit an ereoù oberiant e-pad { $count } devezh + [two] Dalc'hit an ereoù oberiant e-pad { $count } zevezh + [few] Dalc'hit an ereoù oberiant e-pad { $count } devezh + [many] Dalc'hit an ereoù oberiant e-pad { $count } a zevezhioù + *[other] Dalc'hit an ereoù oberiant e-pad { $count } devezh + } +accountBenefitSync = Merit ar restroù rannet gant forzh peseurt trevnad +accountBenefitMoz = Gouzout hiroc'h a-zivout gwazerezhioù all { -mozilla } +signOut = Digennaskañ +okButton = Mat eo +downloadingTitle = O pellgargañ +noStreamsWarning = Posupl eo ne vefe ket gouest ar merdeer-mañ da ezrinegañ ur restr ken bras. +noStreamsOptionCopy = Eilit an ere evit digeriñ anezhañ en ur merdeer all +noStreamsOptionFirefox = Esaeit hor merdeer karetañ +noStreamsOptionDownload = Kenderc'hel gant ar merdeer-mañ +downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } a zo kinniget deoc'h gant ar { -firefox } nevez-flamm. +# the next line after the colon contains a file name +shareLinkDescription = Rannit an ere etrezek ho restr: +shareLinkButton = Rannañ an ere +# $name is the name of the file +shareMessage = Pellgargañ "{ $name }" gant { -send-brand }: rannañ restroù en un doare eeun ha prevez +trailheadPromo = Un doare a zo da wareziñ ho puhez prevez. Tremenit da Firefox. +learnMore = Gouzout hiroc'h.