diff --git a/public/locales/ia/send.ftl b/public/locales/ia/send.ftl
index c7ad5d4e..476db877 100644
--- a/public/locales/ia/send.ftl
+++ b/public/locales/ia/send.ftl
@@ -1,31 +1,9 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
-siteSubtitle = un experimento web
siteFeedback = Reaction
-uploadPageHeader = Compartimento de files private e cryptate
-uploadPageExplainer = Invia files per un ligamine secur, private e cryptate que automaticamente expira pro assecurar que tu datos non resta in linea per sempre.
-uploadPageLearnMore = Saper plus
-uploadPageDropMessage = Depone ci tu file pro comenciar a lo cargar
-uploadPageSizeMessage = Pro evitar problemas, mantene tu file sub 1GB
-uploadPageBrowseButton = Elige un file sur tu computator
-uploadPageBrowseButton1 = Elige un file a cargar
-uploadPageMultipleFilesAlert = Le cargamento de plure files o de un dossier non es actualmente admittite.
-uploadPageBrowseButtonTitle = Cargar le file
-uploadingPageProgress = Cargamento de { $filename } ({ $size })
importingFile = Importation…
-verifyingFile = Verifica…
encryptingFile = Cryptation...
decryptingFile = Decryptation…
-notifyUploadDone = Cargamento terminate
-uploadingPageMessage = Post cargate tu file, tu potera definir le optiones de expiration.
-uploadingPageCancel = Cancellar le cargamento
-uploadCancelNotification = Cargamento cancellate.
-uploadingPageLargeFileMessage = Iste file es grande e pote prender multe tempore pro le cargamento. Patientia!
-uploadingFileNotification = Notificar me quando le cargamento es complete.
-uploadSuccessConfirmHeader = Preste a inviar
-uploadSvgAlt = Cargamento
-uploadSuccessTimingHeader = Le ligamine a tu file expirara post un discargamento o in 24 horas.
-expireInfo = Le ligamine a tu file expirara post { $downloadCount } o { $timespan }
downloadCount =
{ $num ->
[one] discargamento
@@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
[one] hora
*[other] horas
}
-copyUrlFormLabelWithName = Copia e comparti le ligamine pro inviar tu file: { $filename }
-copyUrlFormButton = Copiar al area de transferentia
copiedUrl = Copiate!
-deleteFileButton = Deler le file
-sendAnotherFileLink = Inviar un altere file
-# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
-downloadAltText = Discargar
-downloadsFileList = Discargamentos
-# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
-# download link expires (e.g. "10h 5m")
-timeFileList = Tempore
-# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
-# downloaded
-downloadFileName = Discargar { $filename }
-downloadFileSize = ({ $size })
-unlockInputLabel = Insere le contrasigno
unlockInputPlaceholder = Contrasigno
unlockButtonLabel = Disblocar
-downloadFileTitle = Discargar le file cryptate
-# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
-downloadMessage = Tu amico te invia un file per Firefox Send, un servicio que te permitte de compartir files per un ligamine secur, private e cryptate, que expira automaticamente pro te assecurar que tu datos non resta online per sempre.
-# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Discargar
-downloadNotification = Discargamento completate.
downloadFinish = Discargamento completate
-# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
-# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Proba Firefox Send
-downloadingPageProgress = Discargamento de { $filename } ({ $size })
-downloadingPageMessage = Per favor lassa iste scheda aperte durante que nos prende tu file e lo decifra.
-errorAltText = Error de cargamento.
errorPageHeader = Un error occurreva!
-errorPageMessage = Un error occurreva durante le cargamento del file.
-errorPageLink = Inviar un altere file
fileTooBig = Iste file es troppo grande pro lo cargar. Illo debe ser inferior a { $size }.
linkExpiredAlt = Ligamine expirate
-expiredPageHeader = Iste ligamine expirava o illo non existeva jammais!
notSupportedHeader = Tu navigator non es supportate
-# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
-notSupportedDetail = Infelicemente iste navigator non supporta le nove technologias web que move Firefox Send. Tu besonia de probar un altere navigator. Nos recommenda Firefox!
notSupportedLink = Perque iste navigator non es supportate?
notSupportedOutdatedDetail = Infelicemente iste version de Firefox non supporta le nove technologias web que move Firefox Send. Tu besonia de actualisar tu navigator.
updateFirefox = Actualisar Firefox
-downloadFirefoxButtonSub = Discargamento gratuite
-uploadedFile = File
-copyFileList = Copiar le URL
-# expiryFileList is used as a column header
-expiryFileList = Expira in
-deleteFileList = Deler
-nevermindButton = No, gratias
-legalHeader = Terminos & confidentialitate
-legalNoticeTestPilot = Firefox Send es actualmente un experimento pilota, e subjecte a Terminos de servicio e Notification de confidentialitate de Experimento pilota. Tu pote saper plus re iste experimento e su recolta de datos hic.
-legalNoticeMozilla = Le uso del sito web de Firefox Send es anque subjecte a Notitia de confidentialitate de sito web e Terminos de servicio sito web.
-deletePopupText = Deler iste file?
-deletePopupYes = Si
deletePopupCancel = Cancellar
deleteButtonHover = Deler
-copyUrlHover = Copiar le URL
footerLinkLegal = Legal
-# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
-footerLinkAbout = Re Test Pilot
footerLinkPrivacy = Confidentialitate
-footerLinkTerms = Terminos
footerLinkCookies = Cookies
-requirePasswordCheckbox = Requirer un contrasigno pro discargar iste file
-addPasswordButton = Adder contrasigno
-changePasswordButton = Cambiar
passwordTryAgain = Contrasigno incorrecte. Retenta.
-reportIPInfringement = Reportar un violation de proprietate intellectual
javascriptRequired = Firefox Send require JavaScript
whyJavascript = Proque Firefox Send require JavaScript?
enableJavascript = Por favor activa JavaScript e tenta novemente.
@@ -113,9 +41,74 @@ enableJavascript = Por favor activa JavaScript e tenta novemente.
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
-# A short status message shown when a password is successfully set
-passwordIsSet = Configuration del contrasigno
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maxime longor del contrasigno: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Iste contrasigno non pote ser definite
+
+## Send version 2 strings
+
+# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
+-send-brand = Firefox Send
+-send-short-brand = Send
+-firefox = Firefox
+-mozilla = Mozilla
+introTitle = Comparti file in maniera confidential
+timespanMinutes =
+ { $num ->
+ [one] 1 minuta
+ *[other] { $num } minutas
+ }
+timespanDays =
+ { $num ->
+ [one] 1 die
+ *[other] { $num } dies
+ }
+timespanWeeks =
+ { $num ->
+ [one] 1 septimana
+ *[other] { $num } septimanas
+ }
+fileCount =
+ { $num ->
+ [one] 1 file
+ *[other] { $num } files
+ }
+# byte abbreviation
+bytes = B
+# kibibyte abbreviation
+kb = KB
+# mebibyte abbreviation
+mb = MB
+# gibibyte abbreviation
+gb = GB
+# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
+fileSize = { $num }{ $units }
+# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
+totalSize = Dimension total: { $size }
+# the next line after the colon contains a file name
+copyLinkDescription = Copia le ligamine pro compartir le file:
+copyLinkButton = Copiar ligamine
+downloadTitle = Discargar files
+expiredTitle = Iste ligamine ha expirate.
+downloadFirefox = Discargar { -firefox }
+legalTitle = Politica de confidentialitate de { -send-short-brand }
+legalDateStamp = Version 1.0 del 12 martio 2019
+# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
+expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
+addFilesButton = Selige le files a cargar
+uploadButton = Cargar
+# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
+dragAndDropFiles = Traher e deponer files
+# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
+# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
+orClickWithSize = o cliccar pro inviar usque { $size }
+addPassword = Proteger per contrasigno
+emailPlaceholder = Insere tu adresse email
+# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
+signInSizeBump = Accede pro inviar usque { $size }
+signInButton = Authentica/registra te
+accountBenefitTitle = Crea un conto { -firefox } o registra te
+# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
+accountBenefitLargeFiles = Comparti files usque { $size }
+accountBenefitDownloadCount = Comparti files con plus de personas