# Firefox Send is a brand name and should not be localized. title = Firefox Send siteFeedback = Comentarios importingFile = Se ye importando… encryptingFile = Se ye cifrando… decryptingFile = Se ye descifrando… downloadCount = { $num -> [one] 1 descarga *[other] { $num } descargas } timespanHours = { $num -> [one] hora *[other] horas } copiedUrl = Copiau! unlockInputPlaceholder = Clau unlockButtonLabel = Desblocar downloadButtonLabel = Descargar downloadFinish = Descarga completa fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize }) sendYourFilesLink = Preba Firefox Send errorPageHeader = I ha habiu bell problema! fileTooBig = Ixe fichero ye masiau gran pa cargar-lo. Ha de tener menos de { $size } linkExpiredAlt = Lo vinclo ye caducau notSupportedHeader = Lo suyo navegador no ye compatible notSupportedLink = Per qué no ye compatible lo mío navegador? notSupportedOutdatedDetail = Esta versión de Firefox no admite la tecnolochía web con que funciona lo Firefox Send. Habrás d'esviellar lo navegador. updateFirefox = Esviellar Firefox deletePopupCancel = Cancelar deleteButtonHover = Borrar footerLinkLegal = Aviso legal footerLinkPrivacy = Privacidat footerLinkCookies = Cookies passwordTryAgain = La contrasenya ye incorrecta. Torne-lo a intentar. javascriptRequired = Firefox Send necesita JavaScript whyJavascript = Per qué Firefox Send necesita JavaScript? enableJavascript = Activa JavaScript y torna-lo a intentar. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m" expiresHoursMinutes = { $hours } h { $minutes } min # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m" expiresMinutes = { $minutes } min # A short status message shown when the user enters a long password maxPasswordLength = Maxima lonchitut d'a clau: { $length } # A short status message shown when there was an error setting the password passwordSetError = No s'ha puesto definir la clau ## Send version 2 strings # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized -send-brand = Firefox Send -send-short-brand = Send -firefox = Firefox -mozilla = Mozilla introTitle = Compartición de fichers simpla y privada introDescription = { -send-brand } te permite de compartir fichers cifraus de cabo a cabo, y tamién un vinclo que expira automaticament. Asinas, puetz mantener en privau lo que compartes y asegurar-te de que los tuyos contenius no se quedan pa cutio en linia. notifyUploadEncryptDone = Lo fichero s'ha cifrau y ye presto pa ninviar-se # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes' archiveExpiryInfo = Caduca dimpués de { $downloadCount } u { $timespan } timespanMinutes = { $num -> [one] 1 minuto *[other] { $num } minutos } timespanDays = { $num -> [one] 1 día *[other] { $num } días } timespanWeeks = { $num -> [one] 1 semana *[other] { $num } semanas } fileCount = { $num -> [one] 1 fichero *[other] { $num } fichers } # byte abbreviation bytes = B # kibibyte abbreviation kb = KB # mebibyte abbreviation mb = MB # gibibyte abbreviation gb = GB # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB" fileSize = { $num }{ $units } # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") totalSize = Mida total: { $size } # the next line after the colon contains a file name copyLinkDescription = Copiar lo vinclo que quiers compartir copyLinkButton = Copiar lo vinclo downloadTitle = Descargar los fichers downloadDescription = Este fichero s'ha compartiu per medio de { -send-brand } con cifrau de cabo a cabo y un vinclo que caduca automaticament. expiredTitle = Este vinclo ye caducau. downloadFirefox = Descargar { -firefox } legalTitle = Aviso de privacidat de { -send-short-brand } legalDateStamp = Versió 1.0, con data d'o 12 de marzo de 2019 addFilesButton = Triar los fichers a cargar uploadButton = Cargar # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' dragAndDropFiles = Arrociega y suelta los fichers # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") orClickWithSize = u fes clic aquí pa ninviar dica { $size } addPassword = Protecher con una clau emailPlaceholder = Escribe la tuya adreza de correu # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") signInSizeBump = Inicia una sesión pa ninviar dica { $size } signInOnlyButton = Iniciar la sesión accountBenefitTitle = Crea una cuenta de { -firefox } u dentra-ie # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") accountBenefitLargeFiles = Compartir fichers dica { $size } accountBenefitDownloadCount = Compartir fichers con mas chent accountBenefitTimeLimit = { $count -> [one] Mantiene los vinclos activos dica 1 dia *[other] Mantiene los vinclos activos dica { $count } días } accountBenefitSync = Chestiona los fichers compartius dende qualsequier dispositivo accountBenefitMoz = Descubre mas cosas sobre los atros servicios de { -mozilla } signOut = Zarrar la sesión okButton = Vale downloadingTitle = Se ye descargando noStreamsWarning = Este navegador talment no pueda descifrar un fichero tant gran. noStreamsOptionCopy = Copia lo vinclo pa ubrir-lo en belatro navegador noStreamsOptionFirefox = Preba lo nuestro navegador favorito noStreamsOptionDownload = Continar con este navegador downloadFirefoxPromo = Lo nuevo { -firefox } t'ofreix { -send-short-brand }. # the next line after the colon contains a file name shareLinkDescription = Comparte lo vinclo enta lo tuyo fichero: shareLinkButton = Compartir lo vinclo # $name is the name of the file shareMessage = Baixa-te «{ $name }» con { -send-brand }: compartición de fiches simpla y segura trailheadPromo = I hai una manera de protecher la tuya privacidat. Une-te a Firefox. learnMore = Mas información