send/public/locales/hsb/send.ftl
Michael Wolf 032b6376ca Pontoon: Update Sorbian, Upper (hsb) localization of Firefox Send
Localization authors:
- Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>
2019-03-06 11:32:07 +00:00

173 lines
8.5 KiB
Text

# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = webeksperiment
siteFeedback = Komentar
uploadPageHeader = Priwatne, zaklučowane dźělenje datajow
uploadPageExplainer = Pósćelće dataje přez wěsty, priwatny a zaklučowany wotkaz, kotryž awtomatisce spadnje, zo njebychu waše daty na přeco online wostali.
uploadPageLearnMore = Dalše informacije
uploadPageDropMessage = Ćehńće swoju dataju sem, zo byšće ju nahrał
uploadPageSizeMessage = Wužiwajće najlěpje dataje, kotrež su mjeńše hač 1 GB za lěpšu spušćomnosć.
uploadPageBrowseButton = Wubjerće dataju na swojim ličaku
uploadPageBrowseButton1 = Wubjerće dataju za nahraće
uploadPageMultipleFilesAlert = Nahrawanje wjacorych datajow abo rjadowaka so tuchwilu njepodpěruje.
uploadPageBrowseButtonTitle = Dataju nahrać
uploadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) so nahrawa
importingFile = Importuje so...
verifyingFile = Přepruwuje so...
encryptingFile = Zaklučuje so...
decryptingFile = Dešifruje so...
notifyUploadDone = Waše nahraće je dokónčene.
uploadingPageMessage = Hdyž so waša dataja nahrawa, móžeće nastajenja spadnjenja postajić.
uploadingPageCancel = Nahraće přetorhnyć
uploadCancelNotification = Waše nahraće je so přetorhnyło.
uploadingPageLargeFileMessage = Tuta dataja je wulka a nahrawanje móhło chwilku trać. Budźće sćerpliwy!
uploadingFileNotification = Zdźělić, hdyž nahraće je dokónčene.
uploadSuccessConfirmHeader = Hotowy za słanje
uploadSvgAlt = Nahrać
uploadSuccessTimingHeader = Wotkaz k wašej dataji po 1 sćehnjenju abo 24 hodźinach spadnje.
expireInfo = Wotkaz k wašej dataji po { $downloadCount } abo { $timespan } spadnje.
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 sćehnjenje
[two] { $num } sćehnjeni
[few] { $num } sćehnjenja
*[other] { $num } sćehnjenjow
}
timespanHours =
{ $num ->
[one] 1 hodźina
[two] { $num } hodźinje
[few] { $num } hodźiny
*[other] { $num } hodźin
}
copyUrlFormLabelWithName = Kopěrujće a dźělće wotkaz, zo byšće swoju dataju pósłał: { $filename }
copyUrlFormButton = Do mjezyskłada kopěrować
copiedUrl = Kopěrowany!
deleteFileButton = Dataju zhašeć
sendAnotherFileLink = Druhu dataju pósłać
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = Sćahnyć
downloadsFileList = Sćehnjenja
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = Čas
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = { $filename } sćahnyć
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Hesło zapodać
unlockInputPlaceholder = Hesło
unlockButtonLabel = Wotewrěć
downloadFileTitle = Zaklučowanu dataju sćahnyć
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Waš přećel wam dataju z Firefox Send sćele, słužba, kotraž wam zmóžnja, dataje přez wěsty, priwatny a zaklučowany wotkaz dźělić, kotryž awtomatisce spadnje, zo njebychu waše daty na přeco online wostawali.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Sćahnyć
downloadNotification = Waše sćehnjenje je dokónčene.
downloadFinish = Sćehnjenje dokónčene
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Firefox Send wupruwować
downloadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) so sćahuje
downloadingPageMessage = Prošu wostajće tutón rajtark wočinjeny, mjeztym zo wašu dataju sćahujemy a dešifrujemy.
errorAltText = Nahrawanski zmylk
errorPageHeader = Něšto je so nimokuliło!
errorPageMessage = Při nahrawanju dataje je zmylk wustupił.
errorPageLink = Druhu dataju pósłać
fileTooBig = Tuta dataja je přewulka za nahraće. Měła mjeńša hač { $size } być.
linkExpiredAlt = Wotkaz je spadnjeny
expiredPageHeader = Tutón wotkaz je spadnjeny abo njeje ženje eksistował!
notSupportedHeader = Waš wobhladowak so njepodpěruje.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = Bohužel tutón wobhladowak webtechnologiju njepodpěruje, na kotrejž Firefox Send bazuje. Dyrbiće druhi wobhladowak wužiwać. My Firefox doporučemy!
notSupportedLink = Čehodla so mój wobhladowak njepodpěruje?
notSupportedOutdatedDetail = Bohužel tuta wersija Firefox webtechnologiju njepodpěruje, na kotrejž Firefox Send bazuje. Dyrbiće swój wobhladowak aktualizować.
updateFirefox = Firefox aktualizować
downloadFirefoxButtonSub = Darmotne sćehnjenje
uploadedFile = Dataja
copyFileList = URL kopěrować
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Spadnje za
deleteFileList = Zhašeć
nevermindButton = Wšojedne
legalHeader = Wuměnjenja a priwatnosć
legalNoticeTestPilot = Firefox je tuchwilu eksperiment Test Pilot, a podleži <a>wužiwanskim wuměnjenjam</a> a <a>pokazce priwatnosće</a> Test Pilot. Wjace wo tutym eksperimenće a daty, kotrež hromadźi, <a>tu</a> zhoniće.
legalNoticeMozilla = Tež wužiwanje websydła Firefox Send <a>pokazce priwatnosće za websydła</a> a <a>wužiwanskim wuměnjenjam za websydła</a> Mozilla podleži.
deletePopupText = Tutu dataju zhašeć?
deletePopupYes = Haj
deletePopupCancel = Přetorhnyć
deleteButtonHover = Zhašeć
copyUrlHover = URL kopěrować
footerLinkLegal = Prawniske
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Wo Test Pilot
footerLinkPrivacy = Priwatnosć
footerLinkTerms = Wuměnjenja
footerLinkCookies = Placki
requirePasswordCheckbox = Žadajće sej hesło za sćehnjenje tuteje dataje
addPasswordButton = Hesło přidać
changePasswordButton = Změnić
passwordTryAgain = Wopačne hesło. Prošu spytajće hišće raz.
reportIPInfringement = Zranjenje IP zdźělić
javascriptRequired = Firefox Send JavaScript trjeba
whyJavascript = Čehodla Firefox Send JavaScript trjeba?
enableJavascript = Prošu zmóžńće JavaScript a spytajće hišće raz.
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
expiresHoursMinutes = { $hours } hodź. { $minutes } mjeń.
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes } mjeń.
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Hesło je so nastajiło
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maksimalna dołhosć hesła: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Tute hesło njeda so nastajić
## New strings for the vNext version of Firefox Send
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Jednore, priwatne datajowe dźělenje
notifyUploadEncryptDone = Waša dataja je zaklučowana a hotowa za słanje
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Spadnje po { $downloadCount } abo { $timespan }
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] { $num } mjeńšina
[two] { $num } mjeńšinje
[few] { $num } mjeńšiny
*[other] { $num } mjeńšin
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] { $num } dźeń
[two] { $num } dnjej
[few] { $num } dny
*[other] { $num } dnjow
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] { $num } tydźeń
[two] { $num } njedźeli
[few] { $num } njedźele
*[other] { $num } njedźel
}
fileCount =
{ $num ->
[one] { $num } dataja
[two] { $num } dataji
[few] { $num } dataje
*[other] { $num } datajow
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
totalSize = Cyłkowna wulkosć: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Kopěrujće wotkaz, zo byšće swoju dataju dźělił:
copyLinkButton = Wotkaz kopěrować
downloadTitle = Dataj sćahnyć
downloadDescription = Tuta dataja je so přez { -send-brand } ze zaklučowanjom kónc do kónca a wotkazom dźěliła, kotryž awtomatisce spadnje.
trySendDescription = Spytajće { -send-brand } za jednore, wěste datajowe dźělenje.