f7b46a99ac
Localization authors: - Quentí <quentinantonin@free.fr>
155 lines
7.1 KiB
Text
155 lines
7.1 KiB
Text
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||
title = Firefox Send
|
||
siteFeedback = Comentaris
|
||
importingFile = Importacion…
|
||
encryptingFile = Chiframent…
|
||
decryptingFile = Deschiframent…
|
||
downloadCount =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 telecargament
|
||
*[other] { $num } telecargaments
|
||
}
|
||
timespanHours =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 ora
|
||
*[other] { $num } oras
|
||
}
|
||
copiedUrl = Copiat !
|
||
unlockInputPlaceholder = Senhal
|
||
unlockButtonLabel = Desverrolhar
|
||
downloadButtonLabel = Telecargar
|
||
downloadFinish = Telecargament acabat
|
||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } sus { $totalSize })
|
||
sendYourFilesLink = Ensajar Firefox Send
|
||
errorPageHeader = I a quicòm que truca.
|
||
fileTooBig = Aqueste fichièr es tròp gròs per l’enviar. Sa talha deu èsser inferiora a { $size }.
|
||
linkExpiredAlt = Lo ligam a expirat
|
||
notSupportedHeader = Vòstre navegador es pas compatible.
|
||
notSupportedLink = Perqué mon navegador es pas compatible ?
|
||
notSupportedOutdatedDetail = Aquesta version de Firefox es pas compatibla amb la tecnologia web amb la quala fonciona Firefox Send. Vos cal metre a jorn lo navegador.
|
||
updateFirefox = Metre a jorn Firefox
|
||
deletePopupCancel = Anullar
|
||
deleteButtonHover = Suprimir
|
||
footerLinkLegal = Mencions legalas
|
||
footerLinkPrivacy = Vida privada
|
||
footerLinkCookies = Cookies
|
||
passwordTryAgain = Senhal incorrècte. Tornatz ensajar.
|
||
javascriptRequired = Firefox Send requesís JavaScript
|
||
whyJavascript = Perque Firefox Send requesís JavaScript ?
|
||
enableJavascript = Volgatz activar lo JavaScript e ensajatz tornamai.
|
||
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
|
||
expiresHoursMinutes = { $hours } h { $minutes } min
|
||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||
expiresMinutes = { $minutes } min
|
||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||
maxPasswordLength = Talha maximala del senhal : { $length }
|
||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||
passwordSetError = Aqueste senhal a pas pogut èsser definit
|
||
|
||
## Send version 2 strings
|
||
|
||
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||
-send-brand = Firefox Send
|
||
-send-short-brand = Send
|
||
-firefox = Firefox
|
||
-mozilla = Mozilla
|
||
introTitle = Partatge simple e privat de fichièrs
|
||
introDescription = { -send-brand } vos permet de partejar de fichièr amb un chiframent del cap a la fin e un ligam qu’expira automaticament. Atal podètz gardar privat çò que partejatz e vos assegurar que demorarà pas en linha per totjorn.
|
||
notifyUploadEncryptDone = Vòstre fichièr es chifrat e prèst per mandadís
|
||
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
|
||
archiveExpiryInfo = Expira aprèp { $downloadCount } o { $timespan }
|
||
timespanMinutes =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 minuta
|
||
*[other] { $num } minutas
|
||
}
|
||
timespanDays =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 jorn
|
||
*[other] { $num } jorns
|
||
}
|
||
timespanWeeks =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 setmana
|
||
*[other] { $num } setmanas
|
||
}
|
||
fileCount =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 fichièr
|
||
*[other] { $num } fichièrs
|
||
}
|
||
# byte abbreviation
|
||
bytes = o
|
||
# kibibyte abbreviation
|
||
kb = Ko
|
||
# mebibyte abbreviation
|
||
mb = Mo
|
||
# gibibyte abbreviation
|
||
gb = Go
|
||
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
|
||
fileSize = { $num } { $units }
|
||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||
totalSize = Talha totala : { $size }
|
||
# the next line after the colon contains a file name
|
||
copyLinkDescription = Copiatz lo ligam per partejar vòstre fichièr :
|
||
copyLinkButton = Copiar lo ligam
|
||
downloadTitle = Telecargar los fichièrs
|
||
downloadDescription = Aqueste fichièr foguèt partejat via { -send-brand } amb chiframent del cap a la fin e un ligam qu’expira automaticament.
|
||
trySendDescription = Ensajatz { -send-brand } per un partiment de fichièrs simple e segur.
|
||
# count will always be > 10
|
||
tooManyFiles =
|
||
{ $count ->
|
||
[one] Òm pòt pas qu’enviar 1 fichièr al còp.
|
||
*[other] Òm pòt pas qu’enviar { $count } fichièrs al còp.
|
||
}
|
||
# count will always be > 10
|
||
tooManyArchives =
|
||
{ $count ->
|
||
[one] Pas qu’un archiu es autorizat.
|
||
*[other] Pas que { $count } archius son autorizats.
|
||
}
|
||
expiredTitle = Aqueste ligam a expirat.
|
||
notSupportedDescription = { -send-brand } foncionarà pas amb aqueste navegador. { -send-short-brand } fonciona melhor amb la darrièra version de { -firefox } e foncionarà amb la version mai recenta de la màger part dels navegadors.
|
||
downloadFirefox = Telecargar { -firefox }
|
||
legalTitle = Avís de confidencialitat de { -send-short-brand }
|
||
legalDateStamp = Version 1.0 del 12 de març de 2019
|
||
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
|
||
expiresDaysHoursMinutes = { $days } j { $hours } h { $minutes } min
|
||
addFilesButton = Seleccionatz los fichièrs de mandar
|
||
uploadButton = Enviar
|
||
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||
dragAndDropFiles = Lissatz-depausatz de fichièrs
|
||
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||
orClickWithSize = o clicatz per enviar fins a { $size }
|
||
addPassword = Protegir amb un senhal
|
||
emailPlaceholder = Picatz vòstra adreça electronica
|
||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||
signInSizeBump = Connectatz-vos per enviar fins a { $size }
|
||
signInOnlyButton = Connexion
|
||
accountBenefitTitle = Creatz un compte { -firefox } o connectatz-vos
|
||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||
accountBenefitLargeFiles = Partejatz de fichièrs fins a { $size }
|
||
accountBenefitDownloadCount = Partejatz de fichièrs amb mai de personas
|
||
accountBenefitTimeLimit =
|
||
{ $count ->
|
||
[one] Mantenètz los ligams actius fins a 1 jorn
|
||
*[other] Mantenètz los ligams actius fins a { $count } jorns
|
||
}
|
||
accountBenefitSync = Gerissètz los fichièrs partejats de qualque siá periferic estant
|
||
accountBenefitMoz = Aprenètz-ne mai suls autres servicis { -mozilla }
|
||
signOut = Desconnexion
|
||
okButton = D'acòrd
|
||
downloadingTitle = Telecargament
|
||
noStreamsWarning = Pòt arribar qu’aqueste navegador pòsca pas deschifrar un fichièr tan gròs.
|
||
noStreamsOptionCopy = Copiatz lo ligam per lo dobrir dins un autre navegador
|
||
noStreamsOptionFirefox = Ensajatz nòstre navegador preferit
|
||
noStreamsOptionDownload = Contunhar amb aqueste navegador
|
||
downloadFirefoxPromo = Lo nòu { -firefox } vos provesís { -send-short-brand }.
|
||
# the next line after the colon contains a file name
|
||
shareLinkDescription = Partejatz lo ligam cap a vòstre fichièr :
|
||
shareLinkButton = Partejar lo ligam
|
||
# $name is the name of the file
|
||
shareMessage = Telecargar « { $name } » amb { -send-brand } : un biais simple e segur de partejar de fichièrs.
|
||
trailheadPromo = Existís un biais de protegir vòstra vida privada. Rejonhètz Firefox.
|
||
learnMore = Ne saber mai.
|