745b71beff
Localization authors: - Artem Polivanchuk <artem@mozilla.org.ua>
166 lines
11 KiB
Text
166 lines
11 KiB
Text
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||
title = Firefox Send
|
||
siteSubtitle = веб-експеримент
|
||
siteFeedback = Відгуки
|
||
uploadPageHeader = Приватний, зашифрований обмін файлами
|
||
uploadPageExplainer = Надсилайте файли, використовуючи безпечні, приватні та зашифровані посилання, термін дії яких автоматично закінчується, щоб ваші файли не лишилися в Інтернеті назавжди.
|
||
uploadPageLearnMore = Докладніше
|
||
uploadPageDropMessage = Перетягніть свій файл сюди, щоб почати вивантаження
|
||
uploadPageSizeMessage = Для більш надійної роботи сервісу, розмір вашого файлу не має перевищувати 1ГБ.
|
||
uploadPageBrowseButton = Виберіть файл на комп'ютері
|
||
uploadPageBrowseButton1 = Виберіть файл для вивантаження
|
||
uploadPageMultipleFilesAlert = Вивантаження кількох файлів чи тек на даний момент не підтримується.
|
||
uploadPageBrowseButtonTitle = Вивантажити файл
|
||
uploadingPageProgress = Вивантажуємо { $filename } ({ $size })
|
||
importingFile = Імпортуємо...
|
||
verifyingFile = Перевіряємо...
|
||
encryptingFile = Шифруємо...
|
||
decryptingFile = Розшифровуємо...
|
||
notifyUploadDone = Ваше вивантаження завершено.
|
||
uploadingPageMessage = Як тільки ваш вайл вивантажиться,ви зможете встановити термін зберігання.
|
||
uploadingPageCancel = Скасувати вивантаження
|
||
uploadCancelNotification = Ваше вивантаження було скасовано.
|
||
uploadingPageLargeFileMessage = Цей файл доволі великий і його вивантаження може зайняти певний час. Тримайтеся!
|
||
uploadingFileNotification = Сповістити мене, коли вивантаження буде готово.
|
||
uploadSuccessConfirmHeader = Готовий до надсилання
|
||
uploadSvgAlt = Вивантажити
|
||
uploadSuccessTimingHeader = Час дії цього посилання закінчиться після 1 завантаження, або через 24 години.
|
||
expireInfo = Посилання на ваш файл стане недійсним після { $downloadCount } файла, або через { $timespan }.
|
||
downloadCount =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 завантаження
|
||
[few] { $num } завантаження
|
||
*[other] { $num } завантажень
|
||
}
|
||
timespanHours =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 година
|
||
[few] { $num } години
|
||
*[other] { $num } годин
|
||
}
|
||
copyUrlFormLabelWithName = Скопіювати і поділитися посиланням на ваш файл: { $filename }
|
||
copyUrlFormButton = Копіювати у буфер обміну
|
||
copiedUrl = Скопійовано!
|
||
deleteFileButton = Видалити файл
|
||
sendAnotherFileLink = Надіслати інший файл
|
||
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
||
downloadAltText = Завантаживи
|
||
downloadsFileList = Завантажень
|
||
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
|
||
# download link expires (e.g. "10h 5m")
|
||
timeFileList = Дійсний
|
||
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
|
||
# downloaded
|
||
downloadFileName = Завантажити { $filename }
|
||
downloadFileSize = ({ $size })
|
||
unlockInputLabel = Введіть пароль
|
||
unlockInputPlaceholder = Пароль
|
||
unlockButtonLabel = Розблокувати
|
||
downloadFileTitle = Завантажити зашифрований файл
|
||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||
downloadMessage = Ваш друг надіслав файл за допомогою Firefox Send, який дозволяє ділитися файлами, використовуючи безпечні, приватні та зашифровані посилання, термін дії яких автоматично закінчується, щоб ваші файли не лишилися в Інтернеті назавжди.
|
||
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
||
downloadButtonLabel = Завантажити
|
||
downloadNotification = Ваше завантаження готово.
|
||
downloadFinish = Завантаження готово
|
||
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } з { $totalSize })
|
||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||
sendYourFilesLink = Спробуйте Firefox Send
|
||
downloadingPageProgress = Завантаження { $filename } ({ $size })
|
||
downloadingPageMessage = Будь ласка, залиште цю вкладку відкритою, поки ми завантажуємо ваш файл і розшифровуємо його.
|
||
errorAltText = Помилка вивантаження
|
||
errorPageHeader = Щось пішло не так!
|
||
errorPageMessage = Сталась помилка при вивантаженні цього файлу.
|
||
errorPageLink = Надіслати інший файл
|
||
fileTooBig = Цей файл завеликий для вивантаження. Він має бути меншим за { $size }.
|
||
linkExpiredAlt = Час дії посилання минув
|
||
expiredPageHeader = Посилання не існує, або час його дії минув!
|
||
notSupportedHeader = Ваш браузер не підтримується.
|
||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||
notSupportedDetail = На жаль, цей браузер не підтримує веб-технологію, завдяки якій працює Firefox Send. Вам треба скористатися іншим браузером. Ми рекомендуємо Firefox!
|
||
notSupportedLink = Чому мій браузер не підтримується?
|
||
notSupportedOutdatedDetail = На жаль, ця версія Firefox не підтримує веб-технологію, завдяки якій працює Firefox Send. Вам потрібно оновити свій браузер.
|
||
updateFirefox = Оновити Firefox
|
||
downloadFirefoxButtonSub = Безкоштовне завантаження
|
||
uploadedFile = Файл
|
||
copyFileList = Копіювати URL
|
||
# expiryFileList is used as a column header
|
||
expiryFileList = Термін дії закінчується
|
||
deleteFileList = Видалити
|
||
nevermindButton = Не важливо
|
||
legalHeader = Умови та конфіденційність
|
||
legalNoticeTestPilot = Firefox Send в даний час є експериментом Test Pilot, і тому підпадає під <a>умови служби</a> і <a>повідомлення про приватність</a> Test Pilot. Ви можете дізнатись більше про цей експеримент і його збір даних <a>тут</a>.
|
||
legalNoticeMozilla = Використання сайту Firefox Send також підпадає під <a>повідомлення про конфіденційність веб-сайтів</a> та <a>правила використання веб-сайтів</a> Mozilla.
|
||
deletePopupText = Видалити цей файл?
|
||
deletePopupYes = Так
|
||
deletePopupCancel = Скасувати
|
||
deleteButtonHover = Видалити
|
||
copyUrlHover = Копіювати URL
|
||
footerLinkLegal = Права
|
||
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
||
footerLinkAbout = Про Test Pilot
|
||
footerLinkPrivacy = Приватність
|
||
footerLinkTerms = Умови
|
||
footerLinkCookies = Куки
|
||
requirePasswordCheckbox = Вимагати пароль для завантаження цього файлу
|
||
addPasswordButton = Додати пароль
|
||
changePasswordButton = Змінити
|
||
passwordTryAgain = Невірний пароль. Спробуйте знову.
|
||
reportIPInfringement = Повідомити про порушення прав на інтелектуальну власність
|
||
javascriptRequired = Firefox Send потребує JavaScript
|
||
whyJavascript = Чому для Firefox Send потрібен JavaScript?
|
||
enableJavascript = Будь ласка, увімкніть JavaScript та спробуйте знову.
|
||
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
|
||
expiresHoursMinutes = { $hours } год. { $minutes } хв.
|
||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||
expiresMinutes = { $minutes } хв.
|
||
# A short status message shown when a password is successfully set
|
||
passwordIsSet = Пароль встановлено
|
||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||
maxPasswordLength = Найбільша довжина паролю: { $length }
|
||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||
passwordSetError = Неможливо встановити цей пароль
|
||
|
||
## New strings for the vNext version of Firefox Send
|
||
|
||
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||
-send-brand = Firefox Send
|
||
-send-short-brand = Send
|
||
-firefox = Firefox
|
||
-mozilla = Mozilla
|
||
introTitle = Простий, приватний обмін файлами
|
||
introDescription = { -send-brand } дозволяє обмінюватися файлами з використанням наскрізного шифрування та посиланнями з обмеженим терміном дії. Отже, ви можете можете бути певними, що ваші дані зберігаються приватно і не залишаються в мережі назавжди.
|
||
notifyUploadEncryptDone = Ваш файл зашифрований і готовий до надсилання
|
||
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
|
||
archiveExpiryInfo = Термін зберігання завершується після { $downloadCount } або { $timespan }
|
||
timespanMinutes =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 хвилина
|
||
[few] { $num } хвилини
|
||
*[other] { $num } хвилин
|
||
}
|
||
timespanDays =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 день
|
||
[few] { $num } дні
|
||
*[other] { $num } днів
|
||
}
|
||
timespanWeeks =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 тиждень
|
||
[few] { $num } тижні
|
||
*[other] { $num } тижнів
|
||
}
|
||
fileCount =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] 1 файл
|
||
[few] { $num } файли
|
||
*[other] { $num } файлів
|
||
}
|
||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||
totalSize = Загальний розмір: { $size }
|
||
# the next line after the colon contains a file name
|
||
copyLinkDescription = Скопіюйте посилання, щоб надати спільний доступ до файлу:
|
||
copyLinkButton = Копіювати посилання
|
||
downloadTitle = Завантажити файли
|