send/public/locales/hsb/send.ftl
Michael Wolf 7698564a4d Pontoon: Update Sorbian, Upper (hsb) localization of Firefox Send
Co-authored-by: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>
2020-07-24 22:22:43 +00:00

199 lines
9.3 KiB
Text

# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
importingFile = Importuje so...
encryptingFile = Zaklučuje so...
decryptingFile = Dešifruje so...
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 sćehnjenje
[two] { $num } sćehnjeni
[few] { $num } sćehnjenja
*[other] { $num } sćehnjenjow
}
timespanHours =
{ $num ->
[one] 1 hodźina
[two] { $num } hodźinje
[few] { $num } hodźiny
*[other] { $num } hodźin
}
copiedUrl = Kopěrowany!
unlockInputPlaceholder = Hesło
unlockButtonLabel = Wotewrěć
downloadButtonLabel = Sćahnyć
downloadFinish = Sćehnjenje dokónčene
fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
sendYourFilesLink = Firefox Send wupruwować
errorPageHeader = Něšto je so nimokuliło!
fileTooBig = Tuta dataja je přewulka za nahraće. Měła mjeńša hač { $size } być.
linkExpiredAlt = Wotkaz je spadnjeny
notSupportedHeader = Waš wobhladowak so njepodpěruje.
notSupportedLink = Čehodla so mój wobhladowak njepodpěruje?
notSupportedOutdatedDetail = Bohužel tuta wersija Firefox webtechnologiju njepodpěruje, na kotrejž Firefox Send bazuje. Dyrbiće swój wobhladowak aktualizować.
updateFirefox = Firefox aktualizować
deletePopupCancel = Přetorhnyć
deleteButtonHover = Zhašeć
footerLinkLegal = Prawniske
footerLinkPrivacy = Priwatnosć
footerLinkCookies = Placki
passwordTryAgain = Wopačne hesło. Prošu spytajće hišće raz.
javascriptRequired = Firefox Send JavaScript trjeba
whyJavascript = Čehodla Firefox Send JavaScript trjeba?
enableJavascript = Prošu zmóžńće JavaScript a spytajće hišće raz.
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
expiresHoursMinutes = { $hours } hodź. { $minutes } mjeń.
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes } mjeń.
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maksimalna dołhosć hesła: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Tute hesło njeda so nastajić
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Jednore, priwatne datajowe dźělenje
introDescription = { -send-brand } wam zmóžnja, dataje ze zaklučowanjom kónc do kónca a wotkazom dźělić, kotryž awtomatisce spadnje. Tak móžeće dźěleny wobsah priwatny dźeržeć a zawěsćić, zo waše daty online na přeco njewóstanu.
notifyUploadEncryptDone = Waša dataja je zaklučowana a hotowa za słanje
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Spadnje po { $downloadCount } abo { $timespan }
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] { $num } mjeńšina
[two] { $num } mjeńšinje
[few] { $num } mjeńšiny
*[other] { $num } mjeńšin
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] { $num } dźeń
[two] { $num } dnjej
[few] { $num } dny
*[other] { $num } dnjow
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] { $num } tydźeń
[two] { $num } njedźeli
[few] { $num } njedźele
*[other] { $num } njedźel
}
fileCount =
{ $num ->
[one] { $num } dataja
[two] { $num } dataji
[few] { $num } dataje
*[other] { $num } datajow
}
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Cyłkowna wulkosć: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Kopěrujće wotkaz, zo byšće swoju dataju dźělił:
copyLinkButton = Wotkaz kopěrować
downloadTitle = Dataje sćahnyć
downloadDescription = Tuta dataja je so přez { -send-brand } ze zaklučowanjom kónc do kónca a wotkazom dźěliła, kotryž awtomatisce spadnje.
trySendDescription = Spytajće { -send-brand } za jednore, wěste datajowe dźělenje.
# count will always be > 10
tooManyFiles =
{ $count ->
[one] Jenož { $count } dataja da so na jedne dobo nahrać.
[two] Jenož { $count } dataji datej so na jedne dobo nahrać.
[few] Jenož { $count } dataje dadźa so na jedne dobo nahrać.
*[other] Jenož { $count } datajow da so na jedne dobo nahrać.
}
# count will always be > 10
tooManyArchives =
{ $count ->
[one] Jenož { $count } archiw je dowoleny.
[two] Jenož { $count } archiwaj stej dowolenej.
[few] Jenož { $count } archiwy su dowolene.
*[other] Jenož { $count } archiwow je dowolene.
}
expiredTitle = Tutón wotkaz je spadnjeny.
notSupportedDescription = { -send-brand } z tutym wobhladowakom njefunguje. { -send-short-brand } najlěpje z najnowšej wersiju { -firefox } funguje, a funguje z aktualnej wersiju najwjace wobhladowakow.
downloadFirefox = { -firefox } scáhnyć
legalTitle = Zdźělenka priwatnosće { -send-short-brand }
legalDateStamp = Wersija 1.0 wot 12. měrca 2019
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
addFilesButton = Dataje za nahrawanje wubrać
uploadButton = Nahrać
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Ćehńće a wotkładźće dataje
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = abo klikńće, zo byšće do { $size } pósłał
addPassword = Z hesłom škitać
emailPlaceholder = Zapodajće swoju e-mejlowu adresu
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Přizjewće so, zo byšće do { $size } pósłał
signInOnlyButton = Přizjewić
accountBenefitTitle = Załožće konto { -firefox } abo přizjewće so
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Dataje do { $size } dźělić
accountBenefitDownloadCount = Dataje z wjace ludźimi dźělić
accountBenefitTimeLimit =
{ $count ->
[one] Wotkazy do { $count } dnja aktiwne dźeržeć
[two] Wotkazy do { $count } dnjow aktiwne dźeržeć
[few] Wotkazy do { $count } dnjow aktiwne dźeržeć
*[other] Wotkazy do { $count } dnjow aktiwne dźeržeć
}
accountBenefitSync = Dźělene dataje z někajkeho grata rjadować
accountBenefitMoz = ZHońće wjace wo druhich słužbach { -mozilla }
signOut = Wotzjewić
okButton = W porjadku
downloadingTitle = Sćahuje so
noStreamsWarning = Tutón wobhladowak njemóhł tajku wulku dataju dešifrować.
noStreamsOptionCopy = Kopěrujće wotkaz, zo byšće jón w druhim wobhladowaku wočinił
noStreamsOptionFirefox = Wupruwujće naš najlubši wobhladowak
noStreamsOptionDownload = Z tutym wobhladowakom pokročować
downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } so wam přez cyle nowy { -firefox } přinjese.
# the next line after the colon contains a file name
shareLinkDescription = Dźělće wotkaz k swojej dataji:
shareLinkButton = Wotkaz dźělić
# $name is the name of the file
shareMessage = Sćehńće „{ $name }“ z { -send-brand }: jednore, wěste dźělenje datajow
trailheadPromo = Je móžnosć, wašu priwatnosć škitać. Přińdźće k Firefox.
learnMore = Dalše informacije.
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
downloadTrustCheckbox =
{ $count ->
[one] Dowěrju wosobje, kotraž je tutu dataju pósłała
[two] Dowěrju wosobje, kotraž je tutej dataji pósłała
[few] Dowěrju wosobje, kotraž je tute dataje pósłała
*[other] Dowěrju wosobje, kotraž je tute dataje pósłała
}
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
reportFile =
{ $count ->
[one] Tutu dataju jako podhladnu zdźělić
[two] Tutej dataji jako podhladnej zdźělić
[few] Tute dataje jako podhladne zdźělić
*[other] Tute dataje jako podhladne zdźělić
}
reportDescription = Pomhajće nam rozumić, što so stawa. Što po wašim zdaću z tutymi datajemi w porjadku njeje?
reportUnknownDescription = Dźiće prošu k URL wotkaza, kotryž chceće zdźělić a klikńće na „{ reportFile }“.
reportButton = Zdźělić
reportReasonAbuse = Tute dataje njedowoleny abo ranjacy wobsah wobsahuja.
reportedDescription = Wulki dźak. Smy wašu rozprawu wo tutych datajach dóstali.