Pontoon: Update Sorbian, Lower (dsb) localization of Firefox Send
Localization authors: - Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>
This commit is contained in:
parent
773bea01fb
commit
35af2cf0a1
1 changed files with 15 additions and 79 deletions
|
@ -1,31 +1,9 @@
|
|||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
title = Firefox Send
|
||||
siteSubtitle = webeksperiment
|
||||
siteFeedback = Komentar
|
||||
uploadPageHeader = Priwatne, skoděrowane źělenje datajow
|
||||
uploadPageExplainer = Pósćelśo dataje pśez wěsty, priwatny a skoděrowany wótkaz, kótaryž awtomatiski spadnjo, až njeby waše daty na pśecej online wóstawali.
|
||||
uploadPageLearnMore = Dalšne informacije
|
||||
uploadPageDropMessage = Śěgniśo swóju dataju sem, aby ju nagrał
|
||||
uploadPageSizeMessage = Wužywajśo nejlěpje dataje, kótarež su mjeńše ako 1 GB za lěpšu spušćobnosć.
|
||||
uploadPageBrowseButton = Wubjeŕśo dataju na swójom licadle
|
||||
uploadPageBrowseButton1 = Wubjeŕśo dataju za nagraśe
|
||||
uploadPageMultipleFilesAlert = Nagrawanje někotarych datajow abo zarědnika se tuchylu njepódpěra.
|
||||
uploadPageBrowseButtonTitle = Dataju nagraś
|
||||
uploadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) se nagrawa
|
||||
importingFile = Importěrujo se...
|
||||
verifyingFile = Pśespytujo se...
|
||||
encryptingFile = Koděrujo se...
|
||||
decryptingFile = Dešifrěrujo se...
|
||||
notifyUploadDone = Wašo nagraśe jo dokóńcone.
|
||||
uploadingPageMessage = Gaž se waša dataja nagrawa, móžośo nastajenja spadnjenja póstajiś.
|
||||
uploadingPageCancel = Nagraśe pśetergnus
|
||||
uploadCancelNotification = Wašo nagraśe jo se pśetergnuło.
|
||||
uploadingPageLargeFileMessage = Toś ta dataja jo wjelika a nagrawanje mógło chylku traś. Buźćo sćerpliwy!
|
||||
uploadingFileNotification = K wěsći daś, gaž nagraśe jo dokóńcone.
|
||||
uploadSuccessConfirmHeader = Gótowy za słanje
|
||||
uploadSvgAlt = Nagraś
|
||||
uploadSuccessTimingHeader = Wótkaz k wašej dataji pó 1 ześěgnjenju abo 24 góźinach spadnjo.
|
||||
expireInfo = Wótkaz k wašej dataji pó { $downloadCount } abo { $timespan } spadnjo.
|
||||
downloadCount =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 ześěgnjenje
|
||||
|
@ -40,76 +18,26 @@ timespanHours =
|
|||
[few] { $num } góźiny
|
||||
*[other] { $num } góźin
|
||||
}
|
||||
copyUrlFormLabelWithName = Kopěrujśo a źělśo wótkaz, aby swóju dataju pósłał: { $filename }
|
||||
copyUrlFormButton = Do mjazywótkłada kopěrowaś
|
||||
copiedUrl = Kopěrowany!
|
||||
deleteFileButton = Dataju wulašowaś
|
||||
sendAnotherFileLink = Drugu dataju pósłaś
|
||||
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadAltText = Ześěgnuś
|
||||
downloadsFileList = Ześěgnjenja
|
||||
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
|
||||
# download link expires (e.g. "10h 5m")
|
||||
timeFileList = Cas
|
||||
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
|
||||
# downloaded
|
||||
downloadFileName = { $filename } ześěgnuś
|
||||
downloadFileSize = ({ $size })
|
||||
unlockInputLabel = Gronidło zapódaś
|
||||
unlockInputPlaceholder = Gronidło
|
||||
unlockButtonLabel = Wótwóriś
|
||||
downloadFileTitle = Skoděrowanu dataju ześěgnuś
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
downloadMessage = Waš pśijaśel wam dataju z Firefox Send sćelo, słužba, kótaraž wam zmóžnja, dataje pśez wěsty, priwatny a skoděrowany wótkaz źěliś, kótaryž awtomatiski spadnjo, až njeby waše daty na pśecej online wóstawali.
|
||||
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadButtonLabel = Ześěgnuś
|
||||
downloadNotification = Wašo ześěgnjenje jo dokóńcone.
|
||||
downloadFinish = Ześěgnjenje dokóńcone
|
||||
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
||||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
sendYourFilesLink = Firefox Send wopytaś
|
||||
downloadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) se ześěgujo
|
||||
downloadingPageMessage = Pšosym wóstajśo toś ten rejtark wócynjony, mjaztym až wašu dataju ześěgujomy a dešifrěrujomy.
|
||||
errorAltText = Nagrawańska zmólka
|
||||
errorPageHeader = Něco njejo se raźiło!
|
||||
errorPageMessage = Pśi nagrawanju dataje jo zmólka nastała.
|
||||
errorPageLink = Drugu dataju pósłaś
|
||||
fileTooBig = Toś ta dataja jo pśewjelika za nagraśe. Měła mjeńša ako { $size } byś.
|
||||
linkExpiredAlt = Wótkaz spadnjony
|
||||
expiredPageHeader = Toś ten wótkaz jo spadnjony abo njejo nigda eksistěrował!
|
||||
notSupportedHeader = Waš wobglědowak se njepódpěra.
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
notSupportedDetail = Bóžko toś ten wobglědowak webtechnologiju njepódpěra, na kótarejž Firefox Send bazěrujo. Musyśo drugi wobglědowak wužywaś. My Firefox dopórucujomy!
|
||||
notSupportedLink = Cogodla se mój wobglědowak njepódpěra?
|
||||
notSupportedOutdatedDetail = Bóžko toś ta wersija Firefox webtechnologiju njepódpěra, na kótarejž Firefox Send bazěrujo. Musyśo swój wobglědowak aktualizěrowaś.
|
||||
updateFirefox = Firefox aktualizěrowaś
|
||||
downloadFirefoxButtonSub = Dermotne ześěgnjenje
|
||||
uploadedFile = Dataja
|
||||
copyFileList = URL kopěrowaś
|
||||
# expiryFileList is used as a column header
|
||||
expiryFileList = Spadnjo za
|
||||
deleteFileList = Wulašowaś
|
||||
nevermindButton = Wšojadno
|
||||
legalHeader = Wuměnjenja a priwatnosć
|
||||
legalNoticeTestPilot = Firefox jo tuchylu eksperiment Test Pilot, a pódlažy <a>wužywańskim wuměnjenjam</a> a <a>pokazce priwatnosći</a> Test Pilot. Wěcej wó toś tom eksperimenśe a daty, kótarež gromaźi, <a>how</a> zgónijośo.
|
||||
legalNoticeMozilla = Teke wužywanje websedła Firefox Send <a>pokazce priwatnosći za websedła</a> a <a>wužywańskim wuměnjenjam za websedła</a> Mozilla pódlažy.
|
||||
deletePopupText = Toś tu dataju lašowaś?
|
||||
deletePopupYes = Jo
|
||||
deletePopupCancel = Pśetergnuś
|
||||
deleteButtonHover = Wulašowaś
|
||||
copyUrlHover = URL kopěrowaś
|
||||
footerLinkLegal = Pšawniske
|
||||
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
||||
footerLinkAbout = Wó Test Pilot
|
||||
footerLinkPrivacy = Priwatnosć
|
||||
footerLinkTerms = Wuměnjenja
|
||||
footerLinkCookies = Cookieje
|
||||
requirePasswordCheckbox = Gronidło za ześěgnjenje toś teje dataje pominaś
|
||||
addPasswordButton = Gronidło pśidaś
|
||||
changePasswordButton = Změniś
|
||||
passwordTryAgain = Wopacne gronidło. Wopytajśo hyšći raz.
|
||||
reportIPInfringement = Pśekśiwjenje IP k wěsći daś
|
||||
javascriptRequired = Firefox Send JavaScript trjeba
|
||||
whyJavascript = Cogodla Firefox Send JavaScript trjeba?
|
||||
enableJavascript = Pšosym zmóžniśo JavaScript a wopytajśo hyšći raz.
|
||||
|
@ -117,14 +45,12 @@ enableJavascript = Pšosym zmóžniśo JavaScript a wopytajśo hyšći raz.
|
|||
expiresHoursMinutes = { $hours } góź. { $minutes } min.
|
||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||||
expiresMinutes = { $minutes } min.
|
||||
# A short status message shown when a password is successfully set
|
||||
passwordIsSet = Gronidło jo se nastajiło
|
||||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||||
maxPasswordLength = Maksimalna dłujkosć gronidła: { $length }
|
||||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||||
passwordSetError = Toś to gronidło njedajo se nastajiś
|
||||
|
||||
## New strings for the vNext version of Firefox Send
|
||||
## Send version 2 strings
|
||||
|
||||
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||||
-send-brand = Firefox Send
|
||||
|
@ -164,7 +90,17 @@ fileCount =
|
|||
[few] { $num } dataje
|
||||
*[other] { $num } datajow
|
||||
}
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# byte abbreviation
|
||||
bytes = B
|
||||
# kibibyte abbreviation
|
||||
kb = KB
|
||||
# mebibyte abbreviation
|
||||
mb = MB
|
||||
# gibibyte abbreviation
|
||||
gb = GB
|
||||
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
|
||||
fileSize = { $num }{ $units }
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
totalSize = Cełkowna wjelikosć: { $size }
|
||||
# the next line after the colon contains a file name
|
||||
copyLinkDescription = Kopěrujśo wótkaz, aby swóju dataju źělił:
|
||||
|
@ -200,15 +136,15 @@ uploadButton = Nagraś
|
|||
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
dragAndDropFiles = Śěgniśo a wótpołožćo dataje
|
||||
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
orClickWithSize = abo klikniśo, aby do { $size } pósłał
|
||||
addPassword = Z gronidłom šćitaś
|
||||
emailPlaceholder = Zapódajśo swóju e-mailowu adresu
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
signInSizeBump = Pśizjawśo se, aby do { $size } pósłał
|
||||
signInButton = Pśizjawiś/Registrěrowaś
|
||||
accountBenefitTitle = Załožćo konto { -firefox } abo pśizjawśo se
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
accountBenefitLargeFiles = Dataje do { $size } źěliś
|
||||
accountBenefitDownloadCount = Dataje z wěcej luźimi źěliś
|
||||
accountBenefitTimeLimit =
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue